« Livre Scrum 5e édition » : différence entre les versions
De Wiki Agile
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| (52 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
| Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[Image:scrum-5ed_72.jpeg|scrum-5ed_72.jpeg]] | [[Catégorie:Portail Livres de chevet]] | ||
[[Catégorie:Claude Aubry]] | |||
[[Image:scrum-5ed_72.jpeg|scrum-5ed_72.jpeg|link=]] | |||
À la découverte des articles traduits publiés dans ce wiki et qui sont mentionnés dans le dernier livre de Claude Aubry.<br /> | À la découverte des articles traduits publiés dans ce wiki et qui sont mentionnés dans le dernier livre de Claude Aubry.<br /> | ||
---- | ---- | ||
Source : le livre [https://www.dunod.com/sciences-techniques/scrum-pour-une-pratique-vivante-agilite Scrum, pour une pratique vivante de l'agilité] de Claude Aubry publié chez Dunod, collection InfoPro. | <span style="background:#ffff00">Source : le livre [https://www.dunod.com/sciences-techniques/scrum-pour-une-pratique-vivante-agilite Scrum, pour une pratique vivante de l'agilité] de Claude Aubry publié chez Dunod, collection InfoPro. L'ouvrage est sorti le 18 mai 2018. Il s'agit de la 5e édition et celle-ci qui fait l'objet de cette page.</span> | ||
---- | ---- | ||
Claude Aubry vient de sortir sa cinquième édition du livre « Scrum ». On pourrait se dire que c’est une version augmentée avec addendum, mais ce serait mal connaître l’auteur dont les talents et convictions se reflètent à l’infini dans ses actions. Fervent adepte de l’approche itérative & incrémentale, on peut dire que son livre a été une nouvelle fois remanié, réorganisé, aéré comme une matière organique, en totale cohérence avec le sous-titre « Pour une pratique vivante de l’agilité » : Scrum est vivant et continue à évoluer. Pour ceux qui connaissent Claude, cette édition est davantage familière, intimiste, parce que tous les concepts présentés ont été vécus par ce cybernéticien & systémicien depuis sa rencontre en 1996 avec Scrum, un OVNI (ndlr : Objet de Valeur Non Identifié) qui va progressivement coloniser, inspirer, imprégner et incarner ses forces de vie que sont l’approche du terrain et l’esprit d’équipe : rugby, auto-organisation, permaculture, jardinier, prélude, saison, rétro-châtaignes, Led Zeppelin, la préface du pythonesque Pablo, les dessins de l’impertinent Patrice, … tout est fait pour solliciter nos sens et notre créativité. Encore une chose : la francophonie est dignement représentée, c’est un véritable casse-tête, mais Claude relève le défi pour nous offrir un bouquet d’acronymes mnémotechniques bien de chez nous : EPATER, FORCE, TAPIS, PROUVÉ, … Bref, vous l’avez compris, cette édition de 384 pages s’adresse à un large public. Quel que soit votre niveau, Claude vous accompagne dans la déconstruction du jeu d’équipe Scrum et précise systématiquement comment bien commencer… comment repérer qu’on se plante et comment faire pour aller plus loin avec des compléments en ligne. Le livre finit logiquement : « Il n’y a pas de fin. Une transformation agile n’est jamais terminée, c’est un chemin qui se poursuit. » Bonne lecture !<br/>~ Fabrice Aimetti, le 18 mai 2018 | |||
---- | ---- | ||
''Références :''<br /> <br /> | ''Références :''<br /> <br /> | ||
Vous trouverez ici la liste des articles de ce wiki et du site des [https://www.les-traducteurs-agiles.org/ Traducteurs Agiles] qui sont référencés dans le livre Scrum.<br /> | Vous trouverez ici la liste des articles de ce wiki et du site des [https://www.les-traducteurs-agiles.org/ Traducteurs Agiles] qui sont référencés dans le livre Scrum.<br /> | ||
__NOTOC__ | |||
=== Chapitre 1 : Situer Scrum dans le mouvement agile === | === Chapitre 1 : Situer Scrum dans le mouvement agile === | ||
| Ligne 18 : | Ligne 22 : | ||
* [[C%27est%20du%20Scrum%20ou%20%C3%A7a%20n%27en%20est%20pas|C'est du Scrum ou ça n'en est pas]] par Ken Schwaber en 2011 | * [[C%27est%20du%20Scrum%20ou%20%C3%A7a%20n%27en%20est%20pas|C'est du Scrum ou ça n'en est pas]] par Ken Schwaber en 2011 | ||
* et un [http://www.les-traducteurs-agiles.org | * et un [http://www.les-traducteurs-agiles.org/2016/06/19/c-est-quoi-le-probleme.html article de Dave Nicolette] à propos d'un article faisant du Scrum bashing sur des notions non Scrum | ||
<br/> | <br/> | ||
| Ligne 47 : | Ligne 51 : | ||
=== Chapitre 7 : Affiner le backlog === | === Chapitre 7 : Affiner le backlog === | ||
# Le guide Scrum, cette fois pour bien montrer que grooming a disparu du guide depuis plusieurs années : [http://www.les-traducteurs-agiles.org/2017/11/12/guide-scrum-novembre-2017.html Guide Scrum] | # Le guide Scrum, cette fois pour bien montrer que grooming a disparu du guide depuis plusieurs années : [http://www.les-traducteurs-agiles.org/2017/11/12/guide-scrum-novembre-2017.html Guide Scrum] | ||
# [http://www.les-traducteurs-agiles.org | # [http://www.les-traducteurs-agiles.org/2015/02/23/investissez-dans-de-bonnes-stories-et-dans-des-taches-smart.html L'acronyme INVEST], qui provient d'un article de Bill Wake (2003); auquel je préfère le pattern des 6D | ||
<br /> | <br /> | ||
| Ligne 59 : | Ligne 63 : | ||
=== Chapitre 10 : S'harmoniser lors de la mêlée quotidienne === | === Chapitre 10 : S'harmoniser lors de la mêlée quotidienne === | ||
# [http://www.les-traducteurs-agiles.org | # [http://www.les-traducteurs-agiles.org/2015/07/25/il-ne-s-agit-pas-juste-de-se-tenir-debout.html Il ne s'agit pas juste de se tenir debout], un long article détaillé qui présente plusieurs patterns concernant la mêlée | ||
<br/> | <br/> | ||
=== Chapitre 11 : Partager les résultats lors de la revue === | === Chapitre 11 : Partager les résultats lors de la revue === | ||
# Un article de Mike Cohn pour dire que la revue, ce n’est pas qu’une démo : [[Arrêtez_de_renommer_la_réunion_de_Revue_de_Sprint|Arrêtez de renommer la réunion de revue de sprint]] | |||
<br /> | <br /> | ||
| Ligne 74 : | Ligne 79 : | ||
=== Chapitre 14 : Contextualiser Scrum === | === Chapitre 14 : Contextualiser Scrum === | ||
# [http://www.les-traducteurs-agiles.org | # [http://www.les-traducteurs-agiles.org/2016/11/20/dark-scrum.html Dark Scrum], de Ron Jeffries | ||
<br /> | <br /> | ||
=== Chapitre 15 : Élaborer le backlog initial === | === Chapitre 15 : Élaborer le backlog initial === | ||
# Un exemple de carte des impacts : [[Exemple_Impact_Mapping|Exemple Impact Mapping]] | |||
# Un exemple de carte des stories : [[Exemple_de_User_Story_Mapping|Exemple de User Story Mapping]] | |||
<br /> | <br /> | ||
| Ligne 85 : | Ligne 92 : | ||
=== Chapitre 17 : Tirer profit des outils === | === Chapitre 17 : Tirer profit des outils === | ||
# Pas de lien, allez plutôt voir le [http://www.agilegamesfrance.fr/index.php?title=Accueil Agile Games France] pour les jeux. | |||
<br /> | <br /> | ||
=== Chapitre 18 : Améliorer la visibilité avec les indicateurs === | === Chapitre 18 : Améliorer la visibilité avec les indicateurs === | ||
# Des idées d’indicateurs avec Scrum, même si je ne suis pas partisan de toutes celles proposées : [[Indicateurs_Scrum|Indicateurs Scrum]] | |||
# Un modèle utilisé chez Spotify : [[Bilan_de_santé_de_la_brigade_(modèle)|Bilan de santé de la brigade]] | |||
# Un article de Mike Cohn sur la difficulté à mesurer la valeur métier : [[Les_problèmes_liés_à_l'estimation_de_la_valeur_métier|Les problèmes liés à l’estimation de la valeur métier]] | |||
<br /> | <br /> | ||
=== Chapitre 19 : | === Chapitre 19 : Unir les pratiques d'ingénierie à Scrum === | ||
# Par Poum, la traduction de l’article fondateur de Dan North sur le BDD : [[Qu'y_a-t'il_dans_une_histoire_(une_Story)_%3F|Qu’y a t’il dans une histoire ?]] | |||
# [[Manifeste%20pour%20l%27Artisanat%20Logiciel|Manifeste pour artisanat du logiciel]] (craftmanship) | # [[Manifeste%20pour%20l%27Artisanat%20Logiciel|Manifeste pour artisanat du logiciel]] (craftmanship) | ||
<br/> | <br/> | ||
| Ligne 98 : | Ligne 110 : | ||
# Le minilivre [[Kanban%20et%20Scrum%20-%20tirer%20le%20meilleur%20des%20deux|Kanban et Scrum, tirer le meilleur des deux]] | # Le minilivre [[Kanban%20et%20Scrum%20-%20tirer%20le%20meilleur%20des%20deux|Kanban et Scrum, tirer le meilleur des deux]] | ||
# Le minilivre [[Lean%20depuis%20les%20tranch%C3%A9es|Lean depuis les tranchées]] | # Le minilivre [[Lean%20depuis%20les%20tranch%C3%A9es|Lean depuis les tranchées]] | ||
<br/> | |||
=== Chapitre 21 : Développer un produit à plusieurs équipes === | |||
# Le portail LeSS a été traduit en français, cela donne des dizaines de pages à parcourir : [[:Catégorie:Portail_LeSS|LeSS]] | |||
# L’article de référence sur la notion de “Feature teams”, que je présente comme équipe fonctionnalités dans le §21.2 : [[Equipe_Feature|équipe feature]] | |||
# L’expérience Spotify, souvent décontextualisée : [[Agilité_à_grande_échelle_chez_Spotify|Agilité à grande échelle chez Spotify]] | |||
<br/> | |||
=== Chapitre 22 : Pérenniser une pratique vivante de l'agilité === | |||
# Dan Mezick propose, avec Open Space Agility, une technique dérivée du Forum Ouvert que je suggère pour les rétrospectives de saison. On trouvera des explications dans les leçons 9 et 10 du portail [[:Cat%C3%A9gorie:Portail_Le%C3%A7ons_de_coaching_agile|Leçons de coaching agile]] | |||
# Un modèle proposé par Michael Sahota en 2012, discutable dans sa taxonomie : [[Guide_de_Survie_à_l'Adoption_ou_Transformation_Agile|Guide de survie à l’adoption ou la transformation agile]] | |||
<br/> | |||