« Chapitre 1 - Clean Language » : différence entre les versions

De Wiki Agile
 
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 22 : Ligne 22 :
Les thérapeutes ont toujours utilisé le langage et le comportement de leurs clients comme matériau principal. Pour certains thérapeutes, le langage du client est révélateur du processus sous-jacent. Le Dr Aaron Beck<ref>NdT : cf. [https://fr.wikipedia.org/wiki/Aaron_Temkin_Beck Aaron Temkin Beck sur Wikipédia]</ref>, à son grand mérite, accorde tout le crédit et la reconnaissance à ce que dit le client. Il lui demande d'examiner plus attentivement son expérience et accorde ensuite tout le crédit à ce que le client dit de son expérience. En prêtant attention au langage du client, nous examinons non seulement les canaux auditifs, visuels et kinesthésiques qu'il utilise, mais nous prêtons également une attention particulière à ''la façon dont le client utilise le langage'' pour décrire ses expériences et ses réalités internes. Les clients ont plusieurs façons de le faire.
Les thérapeutes ont toujours utilisé le langage et le comportement de leurs clients comme matériau principal. Pour certains thérapeutes, le langage du client est révélateur du processus sous-jacent. Le Dr Aaron Beck<ref>NdT : cf. [https://fr.wikipedia.org/wiki/Aaron_Temkin_Beck Aaron Temkin Beck sur Wikipédia]</ref>, à son grand mérite, accorde tout le crédit et la reconnaissance à ce que dit le client. Il lui demande d'examiner plus attentivement son expérience et accorde ensuite tout le crédit à ce que le client dit de son expérience. En prêtant attention au langage du client, nous examinons non seulement les canaux auditifs, visuels et kinesthésiques qu'il utilise, mais nous prêtons également une attention particulière à ''la façon dont le client utilise le langage'' pour décrire ses expériences et ses réalités internes. Les clients ont plusieurs façons de le faire.


L'utilisation d'un langage propre par le thérapeute permet au client de raconter son histoire dans l'une des quatre formes de langage. Ces formes sont des moyens pour les clients de donner un sens à leur monde. Ce sont des modes de description de leur monde. Ce sont des modes de description de leur propre expérience interne. Ces langages de l'expérience diffèrent de la façon dont nous parlons normalement de la réalité extérieure. Ce sont les langages qui se trouvent à l'intérieur d'une ''matrice'' (voir [[Chapitre 2 - La Matrice de l'Expérience]]) et ils sont des constituants essentiels de la réalité interne. Ces langages peuvent agir comme une lentille à travers laquelle nous pouvons agrandir et figer le temps, étendre la signification dans la matrice et rendre manifeste un ''là'' qui est là dans la manière unique du client d'exprimer sa réalité interne.
L'utilisation d'un ''clean language'' par le thérapeute permet au client de raconter son histoire dans l'une des quatre formes de langage. Ces formes sont des moyens pour les clients de donner un sens à leur monde. Ce sont des modes de description de leur monde. Ce sont des modes de description de leur propre expérience interne. Ces langages de l'expérience diffèrent de la façon dont nous parlons normalement de la réalité extérieure. Ce sont les langages qui se trouvent à l'intérieur d'une ''matrice'' (voir [[Chapitre 2 - La Matrice de l'Expérience]]) et ils sont des constituants essentiels de la réalité interne. Ces langages peuvent agir comme une lentille à travers laquelle nous pouvons agrandir et figer le temps, étendre la signification dans la matrice et rendre manifeste un ''là'' qui est là dans la manière unique du client d'exprimer sa réalité interne.


Les quatre langages dans lesquels les connaissances et les expériences sont exprimées sont les '''souvenirs''', les '''métaphores''', les '''symboles''' et la '''sémantique'''. Un client peut exprimer sa réalité interne dans un ou plusieurs de ces quatre langages. Dans ces langages, nous cherchons à découvrir le moyen par lequel un message particulier de la réalité expérientielle immédiate du client est délivré. Nous voulons découvrir lequel de ces langages semble être le langage prédominant. C'est-à-dire, ''le'' langage le plus riche dans lequel le client transmet cette information et dans lequel son expérience de tout événement particulier est caractérisée. La densité est une mesure du temps qu'un client consacre à chacun de ces quatre langages ou la proportion de sa réalité qui est livrée dans chacun de ces langages.
Les quatre langages dans lesquels les connaissances et les expériences sont exprimées sont les '''souvenirs''', les '''métaphores''', les '''symboles''' et la '''sémantique'''. Un client peut exprimer sa réalité interne dans un ou plusieurs de ces quatre langages. Dans ces langages, nous cherchons à découvrir le moyen par lequel un message particulier de la réalité expérientielle immédiate du client est délivré. Nous voulons découvrir lequel de ces langages semble être le langage prédominant. C'est-à-dire, ''le'' langage le plus riche dans lequel le client transmet cette information et dans lequel son expérience de tout événement particulier est caractérisée. La densité est une mesure du temps qu'un client consacre à chacun de ces quatre langages ou la proportion de sa réalité qui est livrée dans chacun de ces langages.
Ligne 55 : Ligne 55 :
Le thérapeute adopte le langage du client afin d'obtenir des informations de ce dernier et de lui fournir des informations. Le thérapeute n'invite pas le client à apprendre le langage du thérapeute. Il est important d'utiliser le langage du client car le mélange de métaphores ne permet pas une thérapie efficace.  
Le thérapeute adopte le langage du client afin d'obtenir des informations de ce dernier et de lui fournir des informations. Le thérapeute n'invite pas le client à apprendre le langage du thérapeute. Il est important d'utiliser le langage du client car le mélange de métaphores ne permet pas une thérapie efficace.  


La découverte du langage choisi par le client nous aide à concevoir une intervention qui correspondra à l'expérience du client. Une femme a été violée. Elle parle de ce traumatisme. Nous pouvons normalement supposer que nous devons faire face à l'événement du viol, aux types de violence qui ont eu lieu, et travailler avec elle sur ce sujet. En écoutant le langage dans lequel elle exprime son expérience, nous pourrions faire une intervention totalement différente. Si la densité de sa communication se présente avec le souvenir du viol, elle pourrait dire "Je l'ai vu arriver dans la rue et cela se voyait dans ses yeux ; et puis j'ai su et je continue à voir cela quand je me réveille la nuit. Je peux sentir ses mains sur moi. Je peux sentir la brutalité et l'odeur et je continue à le revivre encore et encore". Ici, la cliente est dans un <u>langage de souvenirs</u>, et le fait de travailler avec l'événement réel du traumatisme pourrait permettre d'obtenir un bon résultat.
La découverte du langage choisi par le client nous aide à concevoir une intervention qui correspondra à l'expérience du client. Une femme a été violée. Elle parle de ce traumatisme. Nous pouvons normalement supposer que nous devons faire face à l'événement du viol, aux types de violence qui ont eu lieu, et travailler avec elle sur ce sujet. En écoutant le langage dans lequel elle exprime son expérience, nous pourrions faire une intervention totalement différente. Si la densité de sa communication se présente avec le souvenir du viol, elle pourrait dire "Je l'ai vu arriver dans la rue et cela se voyait dans ses yeux ; et puis j'ai su et je continue à voir cela quand je me réveille la nuit. Je peux sentir ses mains sur moi. Je peux sentir la brutalité et l'odeur et je continue à le revivre encore et encore". Ici, la cliente est dans un langage de '''souvenirs''', et le fait de travailler avec l'événement réel du traumatisme pourrait permettre d'obtenir un bon résultat.


La cliente peut, en fait, se présenter d'une manière différente. Bien que le viol ait eu lieu, ce dont elle parle est le sentiment de colère qu'elle ressent maintenant pour l'auteur du viol. Cette colère est comme une ''bouffée de chaleur'' qui ''brûle dans sa poitrine'' et qui ''se propage sur son visage'' comme un ''feu''. La base de la présentation actuelle est symbolique. Il y a cette ''sensation brûlante'' de vouloir se venger et tuer l'agresseur ; alors que dans le souvenir de l'événement réel, sa physiologie à ce moment-là était celle d'une personne ''glacée'' et qui se sentait ''comme du béton'' incapable de faire quoi que ce soit. Nous avons ici deux ensembles physiologiques différents : la sensation de béton glacé qui se produit au moment du viol, puis, quelques jours plus tard, cet ensemble physiologique du feu qui brûle dans sa poitrine. Lorsqu'elle se met en colère - et c'est un moment différent - elle a maintenant un langage différent. Ce n'est plus le langage des souvenirs, c'est plutôt le langage de cette physiologie, la physiologie symbolique, le feu dans son corps.
La cliente peut, en fait, se présenter d'une manière différente. Bien que le viol ait eu lieu, ce dont elle parle est le sentiment de colère qu'elle ressent maintenant pour l'auteur du viol. Cette colère est comme une ''bouffée de chaleur'' qui ''brûle dans sa poitrine'' et qui ''se propage sur son visage'' comme un ''feu''. La base de la présentation actuelle est '''symbolique'''. Il y a cette ''sensation brûlante'' de vouloir se venger et tuer l'agresseur ; alors que dans le souvenir de l'événement réel, sa physiologie à ce moment-là était celle d'une personne ''glacée'' et qui se sentait ''comme du béton'' incapable de faire quoi que ce soit. Nous avons ici deux ensembles physiologiques différents : la sensation de béton glacé qui se produit au moment du viol, puis, quelques jours plus tard, cet ensemble physiologique du feu qui brûle dans sa poitrine. Lorsqu'elle se met en colère - et c'est un moment différent - elle a maintenant un langage différent. Ce n'est plus le langage des souvenirs, c'est plutôt le langage de cette physiologie, la physiologie symbolique, le feu dans son corps.


Une autre cliente se présente dans un langage plus métaphorique. Après le viol, elle se sent dégradée et sans valeur. Elle allait devenir nonne, mais maintenant, aux yeux de Dieu, elle n'en est plus digne. Elle est ''comme un tas de boue inutile'' et totalement indigne.  Le ''tas de boue'' dans lequel elle sent qu'elle a été jetée est sa métaphore. Sa densité n'est pas liée au viol, ni aux sentiments qu'elle éprouve immédiatement après, ni à ceux qu'elle éprouve, ni à l'auteur du viol. Il s'agit plutôt de sa métaphore et du sentiment d'être dégradée aux yeux de Dieu. Cela ne l'aidera pas beaucoup si nous nous occupons de son souvenir du viol ou si nous sommes d'accord avec sa colère parce que sa densité et son langage sont exprimés et orientés vers la métaphore. C'est ''orienté vers l'avenir'' et elle dit maintenant qu'elle ne peut pas atteindre ce qu'elle considérait comme son but dans la vie.
Une autre cliente se présente dans un langage plus '''métaphorique'''. Après le viol, elle se sent dégradée et sans valeur. Elle allait devenir nonne, mais maintenant, aux yeux de Dieu, elle n'en est plus digne. Elle est ''comme un tas de boue inutile'' et totalement indigne.  Le ''tas de boue'' dans lequel elle sent qu'elle a été jetée est sa métaphore. Sa densité n'est pas liée au viol, ni aux sentiments qu'elle éprouve immédiatement après, ni à ceux qu'elle éprouve, ni à l'auteur du viol. Il s'agit plutôt de sa métaphore et du sentiment d'être dégradée aux yeux de Dieu. Cela ne l'aidera pas beaucoup si nous nous occupons de son souvenir du viol ou si nous sommes d'accord avec sa colère parce que sa densité et son langage sont exprimés et orientés vers la métaphore. C'est ''orienté vers l'avenir'' et elle dit maintenant qu'elle ne peut pas atteindre ce qu'elle considérait comme son but dans la vie.


Une cliente qui se présente de manière plus sémantique peut se présenter de manière homogène avec toutes ces formes de langage. Elle peut également être mise en valeur par les souvenirs. Elle en parlera encore et encore : l'idée d'avoir été violée ; tous les hommes sont comme ça, et elle ne les fréquentera plus jamais. Ce sont des brutes. Elle utilise des mots pour décrire son expérience entière, et l'expérience est contenue dans ces mots. C'est la forme sémantique qui est importante. Une intervention différente est nécessaire ici, car la densité se présente à un moment différent et dans un langage différent également.
Une cliente qui se présente de manière plus '''sémantique''' peut se présenter de manière homogène avec toutes ces formes de langage. Elle peut également être mise en valeur par les souvenirs. Elle en parlera encore et encore : l'idée d'avoir été violée ; tous les hommes sont comme ça, et elle ne les fréquentera plus jamais. Ce sont des brutes. Elle utilise des mots pour décrire son expérience entière, et l'expérience est contenue dans ces mots. C'est la forme sémantique qui est importante. Une intervention différente est nécessaire ici, car la densité se présente à un moment différent et dans un langage différent également.
 
==Langage du thérapeute==
Différentes psychothérapies ont accordé différents degrés d'attention aux mots que les thérapeutes utilisent pour parler à leurs clients. Les deux écoles qui viennent immédiatement à l'esprit comme ayant prêté une attention considérable à la manière exacte dont les thérapeutes s'expriment sont la PNL et les thérapeutes ericksoniens. Tous deux parlent de correspondance et de rythme dans leur effort pour parler dans le même langage que le client. Les thérapeutes PNL mettent l'accent sur les sous-modalités et sur le fait que la plus grande densité du client est visuelle, auditive ou kinesthésique. Nous pensons que la place que nous accordons au ''clean language'' - qui permet au client de rester dans l'état alpha, de rester au niveau de la matrice, et dans la sphère mentale dans laquelle il se trouve - va au-delà des efforts de ces écoles.
 
Le ''clean language'' est une condition préalable pour développer la matrice d'expérience du client et pour discerner le langage particulier que le client utilise pour se référer à sa réalité.  La forme et la structure des questions limiteront les possibilités de réponse du client et peuvent engendrer une forme de vision étroite qui restreindra son choix de réponse. Si l'on demandait : "Et comment vous sentez-vous par rapport à cela ?", cela tendrait à limiter la réponse du client. Cela supposerait que la manière la plus utile pour lui de répondre soit liée à un sentiment. En fait, ce à quoi le client aurait pu vouloir répondre pourrait être une construction intellectuelle. En posant des questions sur les sentiments, on aurait tendance à limiter le spectre de la réponse. Nous ne permettrions pas au client d'exprimer son expérience dans son propre langage. Nous devons faire attention à la forme de la question et à la catégorie de langage que nous utilisons, car nous ne voulons pas limiter la manière dont le client répond.
 
Le premier objectif est pour le thérapeute de garder le langage ''clean'' et de permettre au langage du client de se développer. Le second objectif est que le langage ''clean'' utilisé par le thérapeute soit un langage facilitateur, en ce sens qu'il facilitera l'entrée dans la matrice de l'expérience, et dans cet état modifié qui peut être utile au client pour accéder à son expérience par lui-même.
 
Lorsqu'un client se trouve dans une matrice, il est également dans un état modifié. Lorsqu'il est hors de la matrice, il a tendance à être hors de l'état alpha. Au premier niveau de la matrice, le client sera dans un état alpha, orienté vers l'intérieur et prêtant attention à l'environnement interne plutôt qu'externe. En utilisant un langage ''clean'' pour poser des questions ''clean'', nous découvrons l'infrastructure de la réalité du client.
 
===La transe===
Un langage propre facilite toute expérience dont le client a le plus besoin. Nous ne soutenons pas que les clients doivent entrer en transe. C'est peut-être là une autre distinction inscrite dans la démarche d'utilisation du ''clean language''. Elle peut être très propice à une transe. Nous n'avons pas recours à des artifices, des techniques, des injonctions ou des instructions directes pour encourager le client à entrer en transe.
 
Dans l'hypnose traditionnelle, une transe est facilitée par le langage, le rythme et les injonctions que le thérapeute utilise. Contrairement à cette approche traditionnelle, le langage ''clean'' peut produire un état alpha simplement parce que le langage n'est pas différencié. Il n'est pas poussé dans une direction particulière pour distraire le client et l'empêcher d'entrer dans un état approprié de la manière la plus naturelle possible. Il n'y a pas de support artificiel pour l'état alpha et l'état modifié est facilité parce qu'il est orienté vers un but. Le client, en s'approchant d'un but particulier chez lui, crée un environnement dans lequel l'état alpha est induit. La structure des questions induit l'état modifié, par opposition aux instructions ou injonctions directes données au client sur le fait d'entrer en transe. Afin de découvrir les réponses aux questions ''clean'', le client passe naturellement à l'état alpha. Ce qui est différent d'une tentative d'entrer en transe dans le but de faire quelque chose. L'état alpha est un sous-produit de la direction que nos questions indiquent.
 
En s'adressant à une matrice qui se situe dans le passé, le présent ou le futur, le thérapeute maintient la congruence avec cette période. Le thérapeute fait sortir son client de l'état alpha s'il se trompe dans les temps des verbes ou s'il parle d'une chose dans une temporalité différente. Pour maintenir un langage ''clean'', il faut que la structure du langage du thérapeute soit en harmonie avec l'orientation du client dans la temporalité.
 
La structure de la question du thérapeute induit indirectement l'état alpha, sans rien dire sur la transe. La transe est souvent une condition préalable à la recherche de la réponse. Les clients modifient leur état en allant quelque part pour obtenir cette réponse. Ce quelque part, c'est là que nous voulons les laisser, et il se trouve que c'est là qu'ils peuvent se développer dans la transe.


==Langage du Thérapeute==


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"